Vingt-huitièmes assises de la traduction littéraire
ISBN : 9782330013400
21,80 € HT
23,00 € TTC
unité
Livré selon disponibilités chez nos éditeurs
Quantité:
Description Produit
Depuis vingt-huit ans, les Assises de la traduction littéraire réunissent à Arles, en novembre, des passionnés de littératures étrangères, traducteurs, auteurs et lecteurs, pour trois jours de débats autour d'un thème. En 2011, elles proposent : "Traductions extraordinaires".
Le traducteur s'annonce en héros de Jules Verne, voyageur extraordinaire. Dans l'ordinaire de ses jours - contrats et contraintes -, viennent s'inscrire le défi, l'improbable et la navigation lointaine. C'est le texte-monstre qu'on apprivoise : «Don Quichotte» retraduit par Aline Schulman et «Tristram Shandy» par Guy Jouvet, les hétéronymes de Pessoa transcrits par Patrick Quillier, l'«Iliade» dansée par Philippe Brunet, les romantiques russes réunis en bouquet par André Markowicz. C'est, en version française, un langage-univers inventé par Frédéric Werst. C'est enfin une tentative limite : «La Disparition», de Georges Perec, rejouée par ses traducteurs dans quelques grandes langues, anglais, russe, e
Nombre de pages192
CollectionEssais littéraires
Forme de produitLivre broché / livre de poche broché