Logo Pichon
Traduire la "canzone" - Image principale

Traduire la "canzone"

ISBN : 9782745361936

45,50 € HT

48,00 € TTC

unité

 

Livré selon disponibilités chez nos éditeurs

Quantité:

Description Produit

La "canzone" doctrinale de Cavalcanti, Donna me prega, est la quintessence de la traduction dans la Toscane du XIIIe siècle de la voix ardue du trobar clus qui avait été celle des cansos d’Arnaut Daniel au siècle précédent en Provence. Difficulté et fuite du sens assurent, par l’appel inépuisable à l’interprétation, la pérennité d’une poésie d’amour intellectuelle transposant ce qui lui est par nature extérieur : le philosophique, en l’occurrence l’aristotélisme d’Averroès. À l’époque romantique, Rossetti, fasciné par Dante, n’entend ni la grandeur de la canzone ni celle de sa traduction par Charles Timothy Brooks dans un anglais qui redonne vie au poème de Cavalcanti en soulignant son hégélianisme "ante litteram". Malgré cet exploit trop méconnu de Brooks, Cavalcanti demeura encore un temps dans l’ombre de Dante, jusqu’à ce que Pound ne le traduise à son tour et ne montre comment le Toscan, écopoète longtemps avant l’heure, contrecarre la dissociation de la sensibilité en pensant poét
  • Date de publication24 janvier 2025
  • Forme de produitLivre broché / livre de poche broché
  • Marque EditorialeCHAMPION
  • Livre de pocheOui
  • LangueFrançais
  • Poids380 gr