Logo Pichon
Théâtre - Image principale

Théâtre

ISBN : 9782070239955

22,65 € HT

23,90 € TTC

unité

 

Livré selon disponibilités chez nos éditeurs

Quantité:

Description Produit

C'est à Madrid, au cours de la première lecture de Noces de sang chez le poète Jorge Guillen , que Federico Garcia Lorca confia à Marcelle Auclair le soin de traduire cette pièce et toute son oeuvre théâtrale. Chez leurs amis communs, les Morla Lynch, intimes de Federico, il avait initié sa future traductrice à toutes les finesses du flamenco et du cante hondo, de la musique et des chants populaires de toutes les provinces d'Espagne qu'il connaissait si bien. Lorca avait consacré Marcelle Auclair "Espagnole honoraire". Dans ses traductions de Noces de sang, de Yerma et de Doña Rosita, elle s'est efforcée de rendre non seulement la lettre du texte original, mais son rythme et sa couleur. Pour garder aux phrases si denses de Lorca toute leur valeur, il faut choisir les mots les plus denses de la langue française ; le nombre de chaque phrase et son allure lente ont été respectés. Il ne faut pas oublier que ces traductions doivent être jouées, qu'elles doivent donc se prêter à une élocutio
  • Forme de produitLivre broché / livre de poche broché
  • Livre de pocheOui
  • LangueEspagnol
  • Date de publication12 novembre 1953
  • Nombre de pages362
  • CollectionBlanche