Le « Commentaire » d'Origène sur l'« Épître aux Romains », composé à Césarée vers 243, fut traduit par Rufin d Aquilée dans les années 405-406. C'est cette traduction latine qui, à défaut du texte grec dont il ne reste que des fragments, fait l'objet de la présente édition (les livres I et II dans ce volume-ci, les livres III à X dans trois volumes ultérieurs). Certes, Rufin avoue lui-même qu'il a abrégé le texte d'Origène. On peut cependant se convaincre que sa traduction respecte pour l'essentiel la pensée de l'Alexandrin. Ce « Commentaire sur l'Épître aux Romains » — le premier du genre — reflète toute l'admiration qu'Origène portait à Paul et révèle bien les orientations caractéristiques de son exégèse : sa réflexion sur les différentes sortes de lois, son insistance sur la liberté humaine, sa référence centrale au Christ, sa compréhension d'Israël et des nations dans l'histoire du salut, son sens aigu du mystère de Dieu... La traduction latine de cette oeuvre, au début du Ve siècl
Poids489 gr
Date de publication26 novembre 2009
CollectionSOURCES CHRETIENNES
Forme de produitLivre broché / livre de poche broché