Logo Pichon
Revue germanique internationales - numero 32 la traduction en histoire et en histoire de l'art - Image principale

Revue germanique internationales - numero 32 la traduction en histoire et en histoire de l'art

Michel Espagne, Jacques Le Rider

ISBN : 9782271135803

28,44 € HT

30,00 € TTC

unité

 

Livré selon disponibilités chez nos éditeurs

Quantité:

Description Produit

Loin de se réduire au passage d'un texte à un autre en une langue différente, la traduction des livres savants engage un ensemble d'opérations complexes impliquant différents réseaux d'acteurs. Pour qu'un livre soit traduit, il faut souvent qu'il ait d'abord circulé en langue originale et en traduction partielle (citations traduites, traduction d'extraits), qu'il ait été sélectionné parmi d'autres par des acteurs bien précis en raison de la/des valeur(s) qu'il revêt dans l'espace savant d'arrivée, qu'il ait trouvé un éditeur, et bien sûr un traducteur – simple intermédiaire linguistique traduisant plusieurs auteurs et livres différents, ou bien expert d'un auteur, d'un sujet, d'une sous-discipline et parfois à l'origine même du projet. À l'issue de ce processus un nouvel objet est produit – un nouveau livre – qui diffère de l'original non seulement par la langue et le contenu du texte, mais bien souvent par le format, la mise en page, la présence éventuelle et le choix des illustrat

  • Marque EditorialeCNRS EDITIONS
  • Date de publication25 novembre 2020
  • DistributeurINTERFORUM EDITIS
  • ÉditeurCNRS editions
  • AudienceTous publics
  • LangueFrançais