Cette traduction a choisi de considérer le texte grec de la Bible non comme le décalque de l'hébreu, mais comme une création littéraire linguistiquement remarquable et historiquement féconde. Le texte est celui d'Alfred Rahlfs, « Septuaginta, id est Vetus Testamentum Graeca iuxta LXX interpretes », Stuttgart, 1935. La traduction est reprise des volumes correspondants dans la collection « La Bible d'Alexandrie », dont l'édition, pourvue d'un riche apparat, se poursuit aux éditions du Cerf. Après la parution des cinq premiers livres de la Bible (la « Loi » ou le « Pentateuque ») en volumes séparés, où la traduction du texte grec est accompagnée d'introductions et de notes techniques, voici en un seul volume, toute la traduction avec des notes simplifiées et une introduction très complète visant à aider un très large public à apprécier l'importance d'une telle édition en offrant, sans technicité inutile, les connaissances indispensables sur le texte, son histoire, son importance pour les
Poids946 gr
Forme de produitLivre broché / livre de poche broché