Dès sa création en 2004, le jury du Prix du Patrimoine Nathan Katz a souhaité encourager la traduction des poèmes écrits par Arp en langue allemande et a demandé à Aimée Bleikasten de traduire la première partie des poèmes réunis dans Gesammelte Gedichte III dont elle venait d'assurer l'édition originale en Suisse (Arche Verlag, 1984). Les textes traduits ont été publiés en 2005 sous le titre Sable de Lune. Le présent volume regroupe les derniers poèmes des Gesammelte Gedichte III. Sont repris ici les poèmes de Logbuch des Traumkapitäns (1983), depuis longtemps épuisé.
Ce qui caractérise la poésie de Jean Arp, c'est son refus des grandes orgues de la rhétorique, fût-ce une rhétorique libérée et rénovée comme celle d'un Breton ou d'un Aragon. Il y a chez lui un parti pris sincère de simplicité, quelque chose d'opiniâtrement enfantin qui l'a protégé toute sa vie contre les tentations de l'imposture et de la grandiloquence. Simplicité du geste, simplicité du dire. Sa poésie dit la table
LangueAllemand
Forme de produitLivre broché / livre de poche broché