L'"énéas", une traduction au risque de l'invention
ISBN : 9782745300300
69,19 € HT
73,00 € TTC
unité
Livré selon disponibilités chez nos éditeurs
Quantité:
Description Produit
Si Énée, avant de pouvoir fonder Rome, est allé aux Enfers retrouver son père défunt, c'est qu'il lui fallait puiser dans l'origine perdue la force de créer l'avenir. De la même manière, le clerc adaptateur de l'Énéide, en se confrontant à son illustre prédécesseur, a fait naître une nouvelle écriture. Le clerc médiéval est à la fois un traducteur, un adaptateur et un inventeur. Traducteur, il connaît parfaitement la lettre virgilienne, la respecte et la restitue avec exactitude quand il le souhaite. Adaptateur, il plie la matière antique à son projet, ajoute et retranche à sa convenance tel ou tel épisode, conjugue la distance historienne avec l'anachronisme modéré. Inventeur enfin, il soumet le récit à une nouvelle conception de l'histoire et réhabilite le personnage d'Énée, que ses contemporains considéraient comme un traître. C'est ainsi qu'en taisant le nom de Virgile, il affirme sa propre liberté, élabore une véritable poétique de la citation et inaugure l'ère du roman. Philippe